• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: ранобэ (список заголовков)
13:05 

Перевод ранобэ (с англ.) by Ushwood

Сиоми
Если полагаться на других - это привилегия молодых, то вести себя круто - обязанность взрослых.(с)
Закончен перевод на русский восьмого тома.
Скачать его и предыдущие тома, а также пролог девятого, можно здесь.
Переводчик - Ushwood.

upd
Идёт перевод второй книги (9 тома), смотреть по той же ссылке выше.

upd 2
9 том переведён полностью и доступен по ссылке выше.
запись создана: 01.10.2012 в 14:41

@темы: Ранобэ

17:35 

Urania
Конечности пурги
Spise and Wolf
Иллюстрации к ранобе.



100x100
12 штук :)

тут

@темы: Ранобэ, Аватары

13:55 

Ранобэ, том 6

Сиоми
Если полагаться на других - это привилегия молодых, то вести себя круто - обязанность взрослых.(с)
Шестой том до конца переведён на русский.
Здесь традиционно 1-6 тома.

@темы: Ранобэ

13:29 

Ранобэ, тома 5-6

Сиоми
Если полагаться на других - это привилегия молодых, то вести себя круто - обязанность взрослых.(с)
Не все знают, что ранобэ по Спайсоволку давно переводится на русский. Переводчик с английского - Ushwood.
Скачать текст можно с сайта переводчика - здесь.
Там же уже лежит полный перевод на пятый том и большая часть шестого.

@темы: Ранобэ

15:19 

ranobe

ничего нового по ранобе не вышло?

@темы: Ранобэ

22:43 

ранобе

здравствуйте! хотел спросить насчет ранобе-существует в природе перевод 5-го и последующих томов? перерыл все что можно ,но не нашел.1-4 и третья глава из 7-го тома (меланхолия)-это все что нашел на русском...так хочется узнать продолжение истории.знаю что томов на японском аж 17 вроде.сколько переведено на английский не знаю.в артбуках есть любопытные картинки-например хоро и лоуренс в автомобиле и явно в Японии...как они там оказались,да еще в наше время неясно.возможно это просто фантазия художника? а может сюжет будущих томов. вот еще нашел картинку:

@темы: Вопросы, Поиск, Ранобэ

18:15 

Shoan
ОХОХОШКА
Небольшая подборка видео разной направленности. И первым выступает фанатский трейлер, созданный на основе первого сезона, дубляжа Реанимедия и музыки из игры ведьмак. Последнее пускай и красиво, но слегка выбивается из общей идеи, но впечатления остаются положительные:

Фанатский трейлер

Как оказалось, но и среди лесорубов тоже есть фанаты Волчицы. Или то был Джейсон. Но суть в том, что золотые руки даже при помощи бензопилы, устройства грубого и шумного, смогут создать чудесное и приятное сердцу:

Чудесная фигурка

И самое сладкое оставлено напоследок. Короткий, но настолько атмосферно прочитанный отрывок из романа Хасэкуры, что хочется сразу весь роман начитанный этим голосом. Браво!

Озвучено студией "Гала" в 2011 году, в роли волчицы Хоро - Катрин.

@темы: Видео, Прочее творчество, Ранобэ, ФанДаб

20:21 

World and Economica

Shoan
ОХОХОШКА


Событие сие произошло около месяца назад, но не все, думаю, были в курсе. А анонс весьма интересный и связан с творчеством Исуны Хасэкуры, автором любимой Волчицы. И естественно, он так же связан с экономикой.
Была анонсирована визуальная новелла World and Economica, где Хасэкура выступил сценаристом и автором текста в игре. Сам сюжет занимательный и притягивает к себе любителей космической фантастики. Эта история юноши родившегося на Луне после начала серьезного ее освоения. Он мечтает первым побывать в тех местах, куда еще не ступила нога человека, но для этого надо денег и юноша решает их заработать.
Весьма интересная завязка, которую успели подкрепить опенингом:



Ну и на последок два крохотных, но очень важных арта связанных с заключительным томом Волчицы взятых с официального блога автора:



Как видите Хоро\Холо изображена в свадебном платье, что намекает на интересную концовку всей эпопеи ^_____^

И немного дополнительной информации к игре:

Первый эпизод выходит уже 13 августа, а к тому времени вы можете, пройдя по ссылка, скачать демо-версию игры:
www.spicy-tails.net/wee/download.html

Так же там можно найти информацию о персонажах, арты и блог разработчиков. Естественно все на Японском.
запись создана: 02.08.2011 в 19:35

@темы: Игра, Официальный Арт, Ранобэ

15:22 

Новостное

Spice and Wolf
Spice and Wolf
По сообществу

Смена администрации.
Теперь сообщество полностью на попечении Ллисиль, то бишь меня.
Причина, по которой я не набираю модераторов в помощь, - это малый состав сообщества. Следить-то, в общем-то, пока и незачем. Читает нас почти тридцать человек, участвует трое и комментируют еще человек пять. Модерировать тут особо нечего. Фендом совсем маленький, основан по большей части на сериале, который не очень изобилует персонажами. Особенно разгуляться и не на чем.
Когда здесь будет хотя бы человек десять активно писать и комментировать, тогда модераторы и понадобятся, а так - уж извините ^^

Обновление дизайна.
Обновился он относительно давно, но из-за падения дисков, как вы уже знаете, все было отключено и теперь уже восстановлено.
Ругать Ллисиль за кривые руки по сему поводу и нечитабельности можно прямо в комментах.

Спайсоволк-фест был удален.
Теперь на его месте осталось только исполнение, причисленное к категории фанфикшена. Заявок у нас было мало, исполнение - только от администрации в лице меня. С фестом мы тогда поторопились, следовало начать с минифеста, но, по крайней мере, выяснилось, что конкурсами народ не расшевелить, увы. Так что при такой активности вообще что-то проводить бесполезно.

Обсуждение всякого по Волчице
А у нас вообще-то есть тема, где можно активно высказывать свое мнение о сериале, манге, книгах, играх и прочем, что касается Волчицы.

Спайсоволчье

Вышел третий том манги!
Заказать томик можно здесь.
Также напоминаю, что заказавшие до 10 ноября, получат в подарок плакат с Хоро.

Перевод ранобэ
Здесь уже лежит пролог первого тома. Параллельно по возможности буду переводить сразу пятый или шестой том, дабы не повторяться с другим переводчиком.
Если кто не знает, то вот тут лежит перевод первых четырех томов ранобэ. За качество не отвечаю, ибо читала пролог и проглядела первую главу, но, думаю, раз уж на аниманге есть, то перевод нормальный, да и различий между нашими навскидку я не нашла.
Скажу прямо, что перевод будет зависеть от читателей. В пустоту я могу месяцами и даже годами переводить, ибо тут "для себя" уже не действует - для себя я давно прочитала на английском. Заинтересованных почитать всегда жду в комментариях.

Ну, и напоследок хотелось бы отметить, что низкая активность в сообществе совсем не радует. Оно и понятно, конечно. Мало кто интересуется мангой и уж тем более новеллами. С новым сезоном, конечно, читатели набегут, но пока о нем ничего не слышно, а известны уже и зимние новинки. Так что в этом году мы его вряд ли дождемся.
Зато многие могут похвастать аккаунтами на пиксиве, тегаках и других ресурсах, где есть чудесные фанарты. Или, на крайний случай, где-то в папке с картинками прячутся арты, которых тут еще не было. Или даже чудесные косплеи. Или еще любое творчество. Так что не бойтесь писать в сообщество, я не кусаюсь )

Спасибо за внимание.
Ллисиль

@темы: Ранобэ, Перевод, Манга, Интересная информация, Администраторское

21:04 

Обсуждение

Spice and Wolf
Spice and Wolf
А давайте обсуждать в треде аниме, мангу, ранобэ и вообще всякое, касающееся волчицы.

@темы: Игра, Манга, ОВА, Радиодрама, Ранобэ, Сериал

12:29 

Волчица и пряности

Если полагаться на других - это привилегия молодых, то вести себя круто - обязанность взрослых.(с)
Переведено где-то год назад, когда начинала читать Спайсоволка, но аниме и мангу еще в глаза не видела. Переведено-то много, но надо и очень много править, кое-где и вовсе делать перевод заново.
Предупреждаю, что я далеко не профессиональный переводчик, соответственно, перевод немного вольный. Но никаких отступлений от текста, додумываний и прочего, чем в наше время грешат фан-переводы по разным причинам, в том числе и фанонным, могу заверить, не будет. Могут быть неточности из-за того, что перевод двойной.
Если заметите ошибки и неточности, смело говорите, буду исправлять. Ну, и пинать для быстроты неплохо )
Приятного прочтения ^___^


Волчица и пряности
Хасэкура Исуна


Перевод на англ.: BakaTsuki
Переводчик с англ.: Ллисиль


Пролог


В этой деревне, когда ветер колышет золотистые колосья зрелой пшеницы, говорят, что это бежит Волчица.
Из-за ветра, пригибающего пшеничные колосья, вдалеке можно разглядеть тени бегущих волков.
Когда порывы ветра слишком сильны, а колосья поломаны, говорят, что Волчица растоптала их. Когда урожай скудный - Волчица съела.
Все меняется, но, кажется, это не к лучшему.
Эти слова люди повторяют лишь в силу привычки, теперь никто не произносит их со страхом и благоговением, как это было давным-давно.
Пшеницу все также шевелит ветер. За сотни лет осеннее небо не изменилось, но мир внизу уже не тот.
Те жители деревни, кто ухаживал за пшеницей, в лучшем случае жили семь десятков.
Возможно, свой отпечаток оставили многие столетия, прошедшие без перемен. И, наверное, поэтому в теперешние времена жители не видят нужды держать старое обещание.
В конечном счете, думаю, что больше не нужна здесь.
Из-за гор, возвышающихся на востоке, облака плывут на север. Ко мне возвращаются воспоминания о доме, но могут вызвать лишь тяжелый вздох.
Когда я опустила взгляд с неба на пшеницу, перед носом возник мой хвост. Делать было нечего, и я стала гладить мех.

А небо далеко в вышине такое чистое…
В этом году вновь настало время жатвы.
И стаи волков бегут через пшеничное поле.

@темы: Перевод, Ранобэ

15:02 

lock Доступ к записи ограничен

ОХОХОШКА
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Spice and Wolf

главная